Portuguese: Patrimônio e Identidade ; Spanish: Patrimonio e Identidad
A series of lectures by Mariano Akerman
Centro de Estudos Bíblicos
Rio de Janeiro, Brazil
September-October 2014
1. Sacred Text and Hebrew Art
September 2
2. Checkmate to the Queen: Ecclesia, Synagoga and the Queen of Shabbat
September 9
3. To Everything there is a Season: Allegories of Faith in European Visual Art
October 21
All lectures are given in Portuguese.
1. Sacred Text and Hebrew Art
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing...
– Exodus 20:4
Mariano Akerman checks the relationship between Sacred Text and visual image, underlying the conceptual and symbolic dimensions of Hebrew art. He considers the biblical episode of the golden calf and its iconography to evaluate its effects respect the Giving of the Law.
The lecturer explores the divine especifications concerning the creation of the Tabernacle, the Ark of Covenant and the Holy Priest's Breastplate. He analizes the functional, symbolic and artistic character of Hebrew art, considering the difference between "Jewish art" and "the Jewish experience with the visual arts".
2. Checkmate to the Queen: Ecclesia, Synagoga and the Queen of Shabbat
One only sees well with the heart,
the essencial is invisible to the eyes.
– Antoine de Saint-Éxupéry
This lecture is explores the ultimate raison d'être behind the ecclesiastical pair of allegories known in Latin as Ecclesia et Synagoga. Mariano Akerman compares their traits and attributes, indicating symbolic correspondences between them that have found expression in terms of a theological dichotomy. He examines the various meanings of Synagoga in ecclesiastical art during the Middle Ages and considers the subsecuent reformulation of that allegory in the Mahzor Levi and the Modernist imagery of Ephraim Moses Lilien.
3. Allegories of Faith in European Visual Art
People full of faith, but lacking of light
– Federico García Lorca
Used in art since Antiquity onwards, allegories are rethorical figures belonging to the field of fiction, but they are also suggestive and present meaningful attributes. Allegories convey abstract concepts. There are allegories that personify notions such as justice, love, faith, etc.
Throughout this conference, Mariano Akerman explores the origins, nature and importance of various allegories concerning faith and which have found expression in Christian art between the thirteenth and the twentieth centuries.
The author examines the theological pair known as Ecclesia et Synagoga (1250) and the one represented in a The Fountain of Grace (1450), to subsecuently consider some theological allegories of the Christian faith, particularly those being Catholic and belonging to the Spanish tradition. According to Akerman, the latter have their origin in ancient and medieval allegories such as Fides, Justitia and Ecclesia, yet feature a singularity which is conspicuously absent in the rest of their European counterparts.
Akerman also explores the alegories depicted in the Monument to the Sacred Heart of Jesus in Madrid (1914-65) and establishes then an unexpected link between one of them and its visual source, whose nature –undoubtedly– is also purelly theological.
A time for everything
by Mariano Akerman
There is a time for everything under the sun.
A time to remain silent and a time to speak out.
A time to put a blindfold on your brother's eyes
and a time to to put it on our own eyes.
A time to indicate our neighbor's blindness
and a time to recognize it as our own.
A time to fabricate stereotypes
and a time to deconstruct them.
A time to manipulation and collective delirium
and a time to common sense and integrity.
A time to insist upon differences
and a time to perceive similarities.
a time to quarrel
and a time to reconciliation.
Synclesia, 5775/2014.
Um tempo para tudo
Há um tempo para tudo debaixo do céu.
um tempo de calar-se e um tempo de falar.
um tempo para colocar uma venda sobre os olhos do próximo
e um tempo para colocar a venda nos nossos próprios olhos.
um tempo para indicar a cegueira do vizinho
e um tempo para reconhecer a cegueira própria.
um tempo para construir estereótipos
e um tempo para desconstruí-los.
um tempo para a manipulação e o delírio coletivo
e um tempo para o bom senso e a integridade.
um tempo para insistir sobre as diferenças
e um tempo para perceber as semelhanças.
um tempo de se afastar
e um tempo de reconciliar-se.
Resources
• Ecclesia et Synagoga
• Las alegorías teológicas y sus atributos
• El Prado desaforado
• La llave del enigma
• Cantar de los Cantares
• Blindfold Collection
• Venda y ojos cubiertos
• Monumento al Sagrado Corazón de Jesús
• John M. Bugge, Virginitas: An Essay in the History of a Medieval Idea, International Archives of the History of Ideas 17, The Hague: Martinus Nijhoff, 1975, ch. III: Sponsa Christi, pp. 59-66.
• Bezalel Narkiss y Aliza Cohen-Mushlin, The Illumination of the Worms Mahzor: Description and Iconographical Study, 1985, pp. 79-89.
• Bartal, Ruth. "Medieval Images of Sacred Love: Jewish and Christian Perceptions," Assaph: Studies in Art History 2 (1996), 93-110; pdf.
• Sarit Shalev-Eyni, “Iconography of Love: Illustrations of Bride and Bridegroom in Ashkenazi Prayerbooks of the Thirteenth and Fourteenth Century,” Studies in Iconography 26, 2005, pp. 27-57.
• Simon Holloway, On Crowns and Pointy Hats, Davar Akher, Sydney, 1.1.2007
• Robert Michael, A History of Catholic Antisemitism: The Dark Side of the Church, Palgrave Macmillan, 2008, ch. 4: Medieval Deterioration.
• Brooke Falk Permenter, "To See or Not to See in the Middle Ages: Blind Jews in Christian Eyes", Vagantes Medieval Conference, 2010 (Medievalists).
• Katrin Kogman-Appel, A Mahzor from Worms: Art and Religion in a Medieval Jewish Community, Harvard UP, 2012.
• Laura Suzanne Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue, Leiden: Brill, 2014.
Ref. Education | Conferences | Biblical Studies | History of Art
26 comments:
The work that you are doing sounds very good. I think you are on to something true. Actually, what you have raised is very convincing. Ziva
Mariano: You seem indeed to be into something original. Most friendly thoughts, Elisheva
Gosto muito da mensagem de Cohélet e reflito muito sobre essas sábias palavras, que se aplicam à realidade de nossos cotidianos. Muito bom, Mariano, está ótimo, gosto muito. Desejo à você um ótimo dia. Abraços, Vera
Es una investigación completamente original y sumamente bien articulada. Gracias, Andy Morgan
You're great at lecturing. Congratulations Mariano querido!
Probablemente el mundo de la cultura esté más que satisfecho con lo que hacés como historiador y arquitecto. Y, como todo lo que hacés, seguramente llevas en tus exposiciones esa cuota de excelencia que te caracteriza. Me encanta y, cuando entre las obras que presentás descubro algo artístico tuyo, mi alma se regocija, esa es tu marca, lo que te hace verdaderamente único para mí. Besote, Clau
Dear Mariano! What a very lovely surprise! Your made my day. And I can see from the website that you are thriving and I am happy to learn that. Fondly, Katrin
Fascinantes tópicos y muy interesantes imágenes.
Hola Mariano, ¿qué tal? Estuve mirando tu trabajo y... ¡me quedé encantada! Muito bom. Un abrazo, There
Dear Mariano, it is wonderful. I hope you are happy and satisfied. Wishing you all the very best, Rina
¡Muy bueno Mariano! Te mando un beso y un abrazo grande, Euge
This is all very interesting, and I'm sure you are right. Ziva
No importa en el lugar en el que esté Mariano, hace de las suyas y no se repite. Me encanta la presentación. DS
Mariano: me interesa mucho. Mil gracias por compartir. Beso, gab ~
Dear Mariano, it is wonderful. I hope you are happy and satisfied. Wishing you all the very best, Rina
Muy interesante. Mantiene la llama encendida. El texto sobre un tiempo para todo es muy profundo y, en portugués, suena muy dulce. ¡Que sigan los logros!
Querido Mariano: interesante material y deslumbrate descubrimiento. Un gran abrazo. Cariños y recuerdos de Mónica
Mariano: seu trabalho nos proporciona excelentes oportunidades de refletir sobre temas muito interessantes, a partir das mensagens contidas nas obras de arte. Isso só é possível porque, com especial sensibilidade e uma pesquisa criteriosa e cuidadosa seleção de dados, você se dedica ao que faz, com empenho e seriedade. Parabéns, pelos resultados obtidos.
Dear Mariano, just incredible work. Your talents shine through, the work you put into everything cannot be out done. Your work continues to exceed the previous. Love, Joan
Estás siempre en mi corazón. Besos, Maya
Adorei.
Bonjour Mariano, J’ai trouvée super intéressant ! ... J’ ai pensé à ta présentation toute la soirée et j’en ai même fait quelque commentaires à mes copines.
Ce que j’aimerai faire avec toi, c’est prendre l’avion jusqu’à Gand, ma ville natale, pour aller flâner la ville et surtout toutes les belles cathédrales. Toi, tu seras mon guide et tu m’expliqueras bien de détails qui m’ont échapper depuis tellement de temps !
Ton texte hier m’a fait percevoir qu’il y a bien des choses à apprendre et comprendre.
Une excellente journée pour toi et à bien tôt j’espère.
Beijo,
Rebecca
O tema é interessantíssimo e instigante. Mariano o expõe com profundidade, de uma forma atraente, e nos direciona a um olhar mais atento. Parabéns pelo seu trabalho, Mariano! Que você possa compartilhar mais dele conosco.
I am happy to see your work. Big Artist you are.
Cher Mariano,
Je viens de lire avec beaucoup de plaisir et de joie ton beau texte. Je suis heureux de constater que tu continues à donner des conférences et à voir que Rebecca s’est rendue à une de tes conférences. Elle t’a envoyé un e-mail très gentil.
Je me réjouis de te parler et t’embrasse bien fort.
Emmanuel
Boa noite Mariano
Gostaria de parabenizá-lo pela apresentação de ontem, mais uma vez bastante instigante e provocativa.
Em mim ficou reverberando a questão da fé cega, a alegoria da Ecclesia e a definição que diz que a verdadeira fé está naquilo que não se vê.
Att.
Marcia Mello
Post a Comment